Review by Booklist Review
The magic happens here on every page, the perfection personified by debut author/artist Nguyen's autobiographical homage to the infinite power of storytelling. The opening page ingeniously distinguishes three interwoven narratives with three color palettes: red is the urgent now, about young Tiến and his mother learning to communicate through the language of fairy tales when difficult conversations can't yet be uttered; brown is the older past, of Tiến's mother's cleaving journey from war-torn Vietnam to become a U.S. citizen; blue are the stories we tell to help understand, shape, and even save our very lives. Tiến has a secret he desperately needs to declare, especially to his mother, but she's suddenly called back to Vietnam when her own mother dies. Three parallel stories bind the generations together: mother and son read aloud Alera, a Cinderella-esque story of cross-dressing true love; mother-in-mourning and her elderly aunt recall the fairy godparent-like magic fish; mother-returned and son-in-waiting share a different magic fish, a voiceless mermaid who learns to speak through dance. Such are the stories that will reveal the truth. Even as his panels end, Nguyen's magic continues--as writer, his spare author's note is an articulate reclamation, even reinvention, of the immigrant narrative; as artist, his detailed commentary on illustrative genesis--European, colonial, Asian, American Midwest inspirations--provide both historical and personal revelations.
From Booklist, Copyright (c) American Library Association. Used with permission.
Review by Publisher's Weekly Review
Tiến Phong, 12, who "speak mostly English," and his mother, Hiến, a refugee who "speak mostly Vietnamese," have long read fairy tales together to bolster Hiến's English. Tiến cherishes this bonding activity, as his mother works long hours as a seamstress. Despite her busy schedule, though, she dreams of taking her son to her hometown in Vietnam to meet her mother. Meanwhile, Tiến struggles to discuss his sexuality with his parents ("The librarian and I couldn't find the word for it in Vietnamese") and navigate his feelings for male best friend Julian, even with the encouragement of best friend Claire. Alternating between Tiến and Hiến, the narrative intertwines Western and Vietnamese fairy tales, including "Tấm Cám"--"our 'Cinderella' "--and a nuanced retooling of Hans Christian Andersen's "The Little Mermaid." Detailed illustrations rendered in split complementary colors cleverly distinguish each story line. Nguyen's poignant debut captures the perspectives of, and essence of the bond between, a parent and child, proving that language--and love--can transcend words. Back matter includes author's notes that delve into personal inspiration, the interplay between immigration stories and fairy tales, and contextualize the illustrations. Final art not seen by PW. Ages 12--up. Agent: Kate McKean, Howard Morhaim Literary. (Oct.)
(c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved
Review by School Library Journal Review
Gr 7 Up--Le Nguyen folds five stories into his narrative. There's Tien, a young teen who's trying to figure out how to tell his parents he's gay while nursing a crush on one of his best friends. Meanwhile, his mother, Helen, struggles to help a sick parent back in Vietnam. Then there are three gorgeous fairy-tale adaptations from around the world, which Tien and his mother like to read together to learn English. The language gap between the two makes Tien wonder how his parents will react if he comes out, but their love for one another resonates throughout the story. Tien's best friends, Claire and Julian, are also an important support system for him. Though there are moments of stress and doubt, everything comes together, all wrapped up in Le Nguyen's sumptuous illustrations and intricate linework. The couture dresses worn by the characters in the fairy tales contrast with Helen's job as a seamstress and the patchwork coat she makes for Tien. Questions of happy endings and sacrifice--the bread and butter of fairy tales--are explored deftly. Notes from the author provide details on his own experience as the child of immigrants who spoke a hybrid language at home. He also includes in-depth information on the fashion and art, which will appeal to close readers of comics. VERDICT A lovely and original take on fairy tales, identity, and culture.--Gretchen Hardin, Bee Cave P.L., TX
(c) Copyright Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
Review by Horn Book Review
In this imaginative graphic novel, thirteen-year-old Vietnamese American boy Tin and his Vietnamese-refugee seamstress mother, Hin, have always loved stories, with the two often reading library books aloud while enjoying time together. Nguyen (a comic artist also known as Trungles) delves into the world of Vietnamese fairy tales, including "Cinderella" and "The Little Mermaid" variants. Themes from these works -- parent-child struggles, unrequited love, and the timeless quest to attain one's innermost desires, for example -- are reflected in the versions of the illustrated retellings Tin reads and in his day-to-day life at home and school, including his secret crush on a male classmate. Nguyen's artistry radiates elegance on every page. Pastel shades of red, brown, and purple alternate to signify present, past, and imaginative plot segments. While some panels feature characters in pensive curiosity or profound melancholy, others burst with vibrancy, their exquisite portraits spanning an entire page or across multiple panels. Infused with emotional depth and integrity, this coming-of-age story broadens the range of Vietnamese American creative voices in books for young people. Jerry Dear January/February 2021 p.112(c) Copyright 2021. The Horn Book, Inc., a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
(c) Copyright The Horn Book, Inc., a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
Review by Kirkus Book Review
While Tiến is fluent in English, his Vietnamese refugee parents are not, leaving them struggling at times for a shared language. Tiến's mom, Hiền, asks him to read aloud the fairy tales he checks out from the library; they both love them, and she can use them to practice English. When Tiến selects "Tattercoats," his seamstress mother tells him that there is a Vietnamese version that her own mother told her, long ago. As he reads the story of love, longing, and travel across a sea, Hiền is reminded of family she left behind in Vietnam while Tiến tries to navigate his own first love, a boy he is friends with. Le Nguyen's gorgeous, flowing, detailed illustrations deftly weave Vietnamese and Western fairy-tale worlds together with Hiền's memory of her past and Tiến's struggle over coming out. The rich color palette highlights both the layers within each panel as well as serving as a road map for readers by indicating whether the panels are set in the present, the past, or within the fairy tale. This clever use of color smooths the way for the sophisticated embedding of stories within a story that highlights the complex dynamics between first-generation and second-generation family members. Warm, loving family and friends are a refreshing alternative to immigrant stories that focus on family problems. Beautifully illustrates how sharing old stories can be the best way to learn how to share new ones. (author's note, notes about the illustrations, bonus artwork) (Fiction. 13-17) Copyright (c) Kirkus Reviews, used with permission.
Copyright (c) Kirkus Reviews, used with permission.