Latino poetry The Library of America anthology

Book - 2024

This landmark Latinx poetry collection offers "a wondrous journey through the passions, the ideas, and the diversity of a people redefining what it means to be American" (Héctor Tobar, Pulitzer Prize winner) Includes more than 180 poets, spanning from the 17th century to today, and presents those poems written in Spanish in the original and in English translation.--

Saved in:
1 copy ordered
Subjects
Genres
poetry
Poetry
Poésie
Published
New York, N.Y. : The Library of America [2024]
Language
English
Spanish
Item Description
Chiefly English; some poems in Spanish with parallel English translation and vice versa.
"Latino Poetry: The Library of America Anthology is the centerpiece of Latino Poetry: Places We Call Home, a national public humanities initiative made possible with support from The National Endowment for the Humanities and Emerson Collective."--Page ix.
Physical Description
xxxix, 657 pages ; 21 cm
Bibliography
Includes bibliographical references and indexes.
ISBN
9781598537833
  • Introduction
  • I. Antecedents Seventeenth to Early Twentieth Century
  • Fray Alonso Gregorio De Escobedo
  • De La Florida: Canto XIX / from La Florida: Canto XIX
  • Gaspar Pérez De Villagrá
  • De Historia de la Nueva México / from History of New Mexico
  • Miguel De Quintana
  • Jesús, María y José / Jesus, Mary and Joseph
  • Anonymous
  • De Los Comanches / from The Comanches
  • José María Heredia Y Heredia
  • Niágara / Niagara
  • Lola Rodríguez De Tió
  • La Borinqueña / The Song of Borinquen
  • José Martí
  • De Versos sencillos / from Simple Verses
  • Amor de ciudad grande / Love in the City
  • José Juan Tablada
  • Haiku seleccionados / Selected Haiku
  • Luna Galante / Gallant Moon
  • All the Fancy Things
  • The Poet and His Poems
  • Salomón De La Selva
  • A Song for Wall Street
  • My Nicaragua
  • II. Corridos and Nostalgia Songs Nineteenth and Twentieth Centuries
  • Anonymous
  • La Indita de Plácida Romero / Little Indian Ballad of Plácida Romero
  • Anonymous
  • El Corrido de Gregorio Cortez / The Ballad of Gregorio Cortez
  • Enrique Franco
  • Tres veces mojado / Three Times a Wetback
  • Noel Estrada
  • En mi Viejo San Juan / In My Old San Juan
  • Chucho Monge
  • México lindo y querido / Mexico Sweet and Beloved
  • Ramito (Florencio Morales Ramos)
  • Que bonita bandera / What a Beautiful Flag
  • Alexander Abreu
  • Me dicen Cuba / They Call Me Cuba
  • Juan Luis Guerra
  • Ojalá que llueva café / Let Us Hope It Rains Coffee
  • III. Latino Ancestors Twentieth Century Latin American
  • José Dávila Semprit
  • Los Estados Unidos / The United States
  • Eugenio Florit
  • Los poetas solos de Manhattan / The Lonely Poets of Manhattan
  • Clemente Soto Vélez
  • De Caballo de palo: #3 / from The Wooden Horse: #3
  • De Caballo de palo: #29 / from The Wooden Horse: #29
  • Julia De Burgos
  • A Julia de Burgos / To Julia de Burgos
  • Puerto Rico está en tí / Puerto Rico Is in You
  • Claribel Alegría
  • Ars poetica / Ars Poetica
  • Carta a un desterrado / Letter to an Exile
  • Ernesto Cardenal
  • Managua 6:30 pm / Managua 6:30 pm
  • Entre fachadas / Among Facades
  • Lourdes Casal
  • Para Ana Veldford / For Ana Veldford
  • Cecilia Vicuña
  • Luxumei / Luxumei
  • Eclipse en Nueva York / Eclipse in New York
  • Excilia Saldaña
  • Danzón inconcluso para Noche e Isla / Unfinished Danzón for Night and Island
  • Daisy Zamora
  • Carta a una hermana que vive en un país lejano / Letter to My Sister Who Lives in a Foreign Land
  • 50 versos de amor y una confesión no realizada a Ernesto Cardenal / 50 Love Poems and an Unfulfilled Confession to Ernesto Cardenal
  • Latino
  • Américo Paredes
  • The Mexico-Texan
  • Rodolfo "Corky" Gonzales
  • I Am Joaquín: An Epic Poem, 1967
  • Lalo Delgado
  • Stupid America
  • De Corpus a San Antonio
  • José Montoya
  • El Louie
  • Rhina P. Espaillat
  • On Hearing My Name Pronounced Correctly, Unexpectedly, for Once
  • On the Impossibility of Translation
  • Raúl R. Salinas
  • Unity Vision
  • Jack Agüeros
  • Sonnet for the #6
  • Sonnet: The History of Puerto Rico
  • Luis Omar Salinas
  • Ode to the Mexican Experience
  • That My Name Is Omar
  • Frank Lima
  • Oklahoma America
  • Alligator of Happiness
  • IV. Let Me Tell You What a Poem Brings
  • Marjorie Agosín
  • Lejos / Far Away
  • La Extranjera / The Foreigner
  • Francisco X. Alarcón
  • Un Beso Is Not a Kiss
  • In Xochitl In Cuicatl
  • De De amor oscuro / from Of Dark Love
  • Miguel Algarín
  • Nuyorican Angel Papo
  • HIV
  • Alurista
  • Sliver
  • With
  • Julia Alvarez
  • All American Girl
  • Museo del Hombre
  • Gloria Anzaldúa
  • To live in the Borderlands means you
  • Rane Arroyo
  • A Chapter from The Book of Lamentations
  • That Flag
  • Jimmy Santiago Baca
  • "I love the wind …"
  • Knowing the Snow Another Way
  • Giannina Braschi
  • Soy Boricua
  • A Toast to Divine Madness
  • Ana Castillo
  • A Christmas Carol: c. 1976
  • Lorna Dee Cervantes
  • Poem for the Young White Man Who Asked Me How I, an Intelligent, Well-Read Person Could Believe in the War Between Races
  • Visions of México While at a Writing Symposium in Port Townsend, Washington
  • Flatirons
  • Bananas
  • Sandra Cisneros
  • You Bring Out the Mexican in Me
  • Loose Woman
  • Instructions for My Funeral
  • Lucha Corpi
  • México / Mexico
  • Emily Dickinson / Emily Dickinson
  • Silvia Curbelo
  • Between Language and Desire
  • Angela De Hoyos
  • La gran ciudad
  • Martín Espada
  • Colibrí
  • Albanza: In Praise of Local 100
  • Flowers and Bullets
  • The Republic of Poetry
  • Sandra María Esteves
  • Mambo Love Poem
  • Black Notes and "You Do Something To Me"
  • Diana García
  • Operation Wetback, 1953
  • Richard Garcia
  • My Father's Hands
  • Ray Gonzalez
  • At the Rio Grande Near the End of the Century
  • The Head of Pancho Villa
  • Victor Hernández Cruz
  • Latin & Soul
  • Trio Los Condes
  • Juan Felipe Herrera
  • Exiles
  • My Mother's Coat Is Green
  • The Women Tell Their Stories
  • Let Me Tell You What a Poem Brings
  • The Chaos Beneath Buttons/Acrylic in Blue
  • Tato Laviera
  • Mixturao
  • Aurora Levins Morales
  • When I Write Archipelago
  • Jaime Manrique
  • El fantasma de mi padre en dos paisajes / My Father's Ghost in Two Landscapes
  • Mambo / Mambo
  • Dionisio D. Martínez
  • History as a Second Language
  • Pablo Medina
  • The Exile
  • The Floating Island
  • Orlando Ricardo Menes
  • Doña Flora's Hothouse
  • Pat Mora
  • Now and Then, America
  • El Río Grande
  • Let Us Hold Hands
  • Prayer to the Saints / Oración a los Santos
  • Judith Ortiz Cofer
  • Because My Mother Burned Her Legs in a Freak Accident
  • Where You Need to Go
  • To Understand El Azul
  • Gustavo Pérez Firmat
  • Last-Mambo-in-Miami
  • Pedro Pietri
  • Puerto Rican Obituary
  • The Broken English Dream
  • Miguel Piñero
  • A Lower East Side Poem
  • Leroy V. Quintana
  • Etymologies
  • Alberto Ríos
  • Carlos
  • Nani
  • The Vietnam Wall
  • Rabbits and Fire
  • Luis J. Rodriguez
  • The Monster
  • Jarocho Blues
  • The Rabbi and the Cholo
  • Leo Romero
  • The Goat's Cry
  • Benjamin Alire Sáenz
  • The Fifth Dream: Bullets and Deserts and Borders
  • Ricardo Sánchez
  • Canto
  • Gary Soto
  • Salt
  • Mexicans Begin Jogging
  • Bulosan, 1935
  • Fresno's Westside Blues
  • Carmen Tafolla
  • Mujeres del Rebozo Rojo
  • Edwin Torres
  • [no yoyo]
  • Luis Alberto Urrea
  • The First Lowrider in Heaven
  • Robert Vasquez
  • At the Rainbow
  • Alma Luz Villanueva
  • Child's Laughter
  • Tino Villanueva
  • Scene from the Movie GIANT
  • V. Howling as they Came
  • Steven Alvarez
  • 1992 / 5th sun / our present
  • Eloisa Amezcua
  • The Witch Reads Me My Birthchart
  • Francisco Aragón
  • Nicaragua in a Voice
  • William Archila
  • Duke Ellington, Santa Ana, El Salvador, 1974
  • Richard Blanco
  • Como Tú / Like You / Like Me
  • Daniel Borzutzky
  • Let Light Shine Out of Darkness
  • Rafael Campo
  • My Voice
  • Brenda Cárdenas
  • Report from the Temple of Confessions in Old Chicano English
  • Sandra M. Castillo
  • La Fiesta del Globo
  • Adrian Castro
  • When Hearing Bàtá Drums
  • Lisa D. Chávez
  • Manley Hot Springs, Alaska: 1975
  • Cynthia Cruz
  • Self Portrait
  • David Dominguez
  • Mi Historia
  • Blas Falconer
  • The Given Account
  • Gina Franco
  • The Line
  • Suzanne Frischkorn
  • Pool
  • Carmen Giménez
  • (Llorona Soliloquy)
  • (after Pedro Pietri's "Puerto Rican Obituary")
  • Aracelis Girmay
  • Ode to the Watermelon
  • The Black Maria
  • Kevin A. González
  • How To Survive the Last American Colony
  • Roberto Harrison
  • A grotesque side of panamá with cooling shadow
  • Tim Z. Hernandez
  • I've Worn That Feminine Skin
  • Javier O. Huerta
  • Toward a Portrait of the Undocumented
  • Maurice Kilwein Guevara
  • Clearing Customs
  • Raina J. León
  • Southwest Philadelphia, 1988
  • Ada Limón
  • Notes on the Below
  • Cargo
  • The End of Poetry
  • Sheryl Luna
  • Bones
  • Mariposa
  • Ode to the Diasporican
  • Demetria Martinez
  • Discovering America
  • Valerie Martínez
  • From Count
  • Farid Matuk
  • Talk ("I am Sicilian today …")
  • Talk ("I am Moroccan today …")
  • Rachel McKibbens
  • Drought (California)
  • Maria Melendez
  • El Villain
  • Andrés Montoya
  • Fresno night
  • John Murillo
  • Santayana, the Muralist
  • Miguel Murphy
  • Love Like Auto-Sodomy
  • Urayoán Noel
  • No Longer Ode / Oda Indebida
  • Deborah Paredez
  • Year of the Dog: Wails and Mirrors
  • Willie Perdomo
  • Arroz con Son y Clave
  • We Used to Call It Puerto Rico Rain
  • Mayra Santos-Febres
  • Tinta / Ink
  • Ire'ne Lara Silva
  • Dieta indigena
  • Virgil Suárez
  • El Exilio
  • Rodrigo Toscano
  • Latinx Poet
  • Emanuel Xavier
  • Madre America
  • VI. My Body Sang Its Undeath
  • Elizabeth Acevedo
  • La Ciguapa
  • Anthony Aguero
  • Undetectable Explained to a Primo
  • Aldo Amparán
  • What I say to my mother after her father dies is soft
  • Diannely Antigua
  • Golden Shovel with Solstice
  • Gustavo Adolfo Aybar
  • Wallflower Mambo
  • Diego Báez
  • Yaguareté White
  • Oliver Baez Bendorf
  • My Body the Haunted House
  • Rosebud Ben-Oni
  • All Palaces Are Temporary Palaces
  • David Campos
  • Lizard Blood
  • Natasha Carrizosa
  • Mejiafricana
  • Marcelo Hernandez Castillo
  • Wetback
  • Andrés Cerpa
  • The Distance between Love & My Language
  • Maya Chinchilla
  • Central American-American
  • Anthony Cody
  • How to Lynch a Mexican (1848-Present)
  • Eduardo C. Corral
  • In Colorado My Father Scoured and Stacked Dishes
  • Want
  • Rio Cortez
  • Ars Poetica with Mother and Dogs
  • Joseph Delgado
  • Dirty sheets
  • Bias Manuel De Luna
  • To Hear the Leaves Sing
  • Natalie Diaz
  • Tortilla Smoke: A Genesis
  • If Eve Side-Stealer & Mary Busted-Chest Ruled the World
  • Postcolonial Love Poem
  • Angel Dominguez
  • Dear Diego
  • Carolina Ebeid
  • Punctum / Image of an Intifada
  • Robert Fernandez
  • Flags
  • Ariel Francisco
  • Along the East River and in the Bronx Young Men Were Singing
  • Vanessa Jimenez Gabb
  • Xunantunich
  • Jennifer Givhan
  • Coatlicue Defends, Amongst Others, the Tunguska Event
  • Rodney Gomez
  • Coatlicue
  • Cynthia Guardado
  • Parallel Universe
  • Laurie Ann Guerrero
  • Put Attention
  • Leticia Hernández-Linares
  • Translating the Wash
  • Darrel Alejandro Holnes
  • Cristo Negro de Portobelo
  • Joe Jiménez
  • Some nights, I just want to hold a man in my arms because this would make everything better in my life-
  • Antonio De Jesús López
  • Convert Glossary
  • David Tomas Martinez
  • The Only Mexican
  • J. Michael Martinez
  • Lord, Spanglish Me
  • Jasminne Mendez
  • Machete
  • Yesenia Montilla
  • Maps
  • Juan J. Morales
  • Discovering Pain
  • Adela Najarro
  • And His Name Is Nixon
  • José Olivarez
  • Mexican American Disambiguation
  • Alan Pelaez Lopez
  • "Sick" in America
  • Emmy Pérez
  • Laredo Riviera
  • Ana Portnoy Brimmer
  • A hurricane has come and gone./What do we tell our children now?
  • Gabriel Ramirez
  • On Realizing I Am Black
  • Julian Randall
  • Biracial Ghazal; Why Everything Ends in Blood
  • Alexandra Lytton Regalado
  • La Mesa
  • Yosimar Reyes
  • TRE (My Revolutionary)
  • Iliana Rocha
  • Elegy Composed of a Thousand Voices in a Bottle
  • José Antonio Rodríguez
  • La Migra
  • Shelter
  • Roque Raquel Salas Rivera
  • They
  • If time is queer/and memory is trans/and my hands hurt in the cold/then
  • C. T. Salazar
  • All the Bones-at the Bottom of the Rio Grande
  • Ruth Irupé Sanabria
  • Distance
  • Erika L. Sánchez
  • Narco
  • Jacob Shores-Argüello
  • Paraíso
  • Brandon Som
  • Chino
  • Christopher Soto
  • The Joshua Tree // Submits Her Name Change
  • Vincent Toro
  • Sonata of the Luminous Lagoon
  • Dan Vera
  • Small Shame Blues
  • Laura Villareal
  • Home Is Where the Closet Is
  • Vanessa Angélica Villarreal
  • A Field of Onions: Brown Study
  • Javier Zamora
  • El Salvador
  • Biographical Notes
  • Note on the Texts and Acknowledgments
  • Notes
  • Index of Titles and First Lines
  • Index of Poets
Review by Publisher's Weekly Review

This vibrant collection brings together 253 poems by 186 Latino poets from the early 17th century through 2023, showcasing a dynamic poetic tradition that engages with social and political issues and personal experiences. Exploring poetic movements with striking concision, González situates the anthology within a larger context of "interwoven legacies of colonialism and imperialism," positioning Latino poetry as both a response to and a reshaping of historical forces. Standout contributions include Julia De Burgos's touching reflections on memory and place, Francisco X. Alarcón's vivid depiction of cultural duality ("un beso can't/ be captured/ traded/ or sated"), and Claribel Alegría's and Ernesto Cardenal's poems grappling with political oppression. Particular attention is paid to such linguistic features as code-switching and Spanglish, framing these as vital expressions of bicultural experiences, and highlighting the collection's thematic threads: cultural identity, memory, social justice, and the interplay between personal and collective histories. While the scope of the anthology means some individual poets receive less in-depth exploration, the breadth of voices ensures a comprehensive look at the evolution of Latino poetry. Casual readers and scholars alike have much to gain. (Sept.)

(c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved